I always visualize Zoé’s lyrics
Current Mood:
Loved
So my favorite band Zoé has a song Espectro Sol that is on an album that MySpace put out. I really and truly love this song so here are the lyrics with translation.
| Zoé - Espectro Sol (Spectral Sun) |
|
Y parece que encontré la transmisión,
de lejos veo mejor
y hablo con mi sintetizador.
Espejo lobular,
no me dejes de contener
que pierdo la propulsión
y no me quites la proyección,
que quiero resucitar.
Estuviste cerca de perder la calma,
por un trozo de universo,
y las moléculas se trastornan,
dormían,
espectro sol.
Estuvimos cerca de perder la calma,
por un trozo de universo,
y las moléculas se trastornan,
dormían,
espectro sol.
Lucifer,
dejame vivir en paz!
|
It seems I have found the transmission
I see better from far away
and I speak with my synthesizer.
Lobular mirror
don’t stop containing me
because I lose my propulsion
and don’t take away my projection
because I want to resuscitate
You were close to losing your calm
for a chunk of the universe
and the molecules upset themselves
they slept
spectral sun
We were close to losing our calm
for a chunk of the universe
and the molecules upset themselves,
they slept,
spectral sun
Lucifer,
let me live in peace!
|
|
Zoé
|
I can’t imagine what is going on or what the singer is trying to say but I really love the visuals I see in my head.
It’s a little taste of this image I found on Flickr:

view larger version
Filed under: inspiration, music, thoughts
Tags: flickr, lyrics, music, translation, Zoé
comments (0)
One of my absolute favorite favorite
songs of all time is Zoé’s Electricidad. So here are the lyrics translated for you and if you ever get a chance to listen to it, do so with a quiet heart and mind. For my birthday here are the lyrics:
| Zoé - Electricidad (Electricity) |
|
Pensamos que todo seria mejor,
Si dejábamos que la luna
y el viento dejaran de hablar,
Para escuchar el silencio,
De la noche,
En tus ojos,
A veces las cosas se dan al revés
y nos aferramos vencidos al árbol
de la noche triste,
pero mi´mor ya no importa,
Todo pasa,
Y se aprende
Dime siempre que
Dije la verdad,
Sin mentirme nada,
Necesito estar
Contigo una vez más,
Que en la eternidad
ya no se tiene final
Pensamos que todo seria mejor,
Si dejábamos que la luna
y el viento dejaran de hablar,
Para escuchar el silencio
De noche,
En tus ojos
Y poder decir adiós
Dificil la verdad
Difícil es
Ya no tienes confusión
Y ya no guardas más rencor
Se siente bien
Dime siempre que
Dije la verdad
Sin mentirte nada,
Necesito estar
Contigo una vez más,
Que en la eternidad
ya no se tiene final
Electricidad descúbrenos como es, que en la eternidad ya no se tiene final
|
We thought everything would be better
if we let the moon and the wind stop talking,
to listen to the silence
of the night
in your eyes.
Sometimes things to backwards and we clutch
the tree defeated in the sad night,
but my love no longer matters
everything passes
and is learned.
Tell me that I always told the truth
without lying to myself
I need to be with you once again
since eternity no longer has an end.
We thought that everything would be better
if we let the moon and the wind stop talking,
to listen to the silence
of the night
in your eyes.
And be able to say goodbye
and tell ourselves the truth
difficult it is
You don’t have confusion anymore
and you don’t save any rancour
It feels good
Tell me that I always told the truth
without lying to you
I need to be with you once again
since eternity no longer has an end.
Electricity, discover for us how it is that eternity doesn’t have an end.
|
| Zoé |
The lyrics are pretty self-explanatory and I hope you get to listen to the song sometime. 
Filed under: music, thoughts
Tags: lyrics, music, translation, Zoé
comments (0)
A Soda Stereo song translated.
This is a great and hypnotic song, it’s called Planta written by two members of Soda Stereo in their Sueño Stereo
album.
Soda Stereo - Planta
(Plant) |
|
Sabia Savia por mi cuerpo
como oro de Acapulco
Estoy preparándome
no sé que me pasa
que ya no puedo volver
(al oir… al oir…)
Tanto irme por las ramas
ahora recorro las heridas
no fue suficiente fe
una vez por semana
al oir… al oir…
Mi voz vegetal
necesito hoy tener amarrados los pies
En el aire sé que soy nada más que menos
de lo que podría ser
Me resisto
a empujarte a otro juego de azar
en el aire reverbera el ansia de mi voz
Mi voz vegetal
vegetal
Amor vegetal
|
Wise sap over my body
like Acapulcan gold
I am preparing myself
I don’t know what’s going on
that I can’t return
(to listen… to listen…)
Much traveling among the branches
now covering my wounds
there wasn’t sufficient faith
one time a week
to listen… to listen…
My vegetable voice
I need my feet tied up today
In the air I know I am nothing less
than what I can be
I resist pushing you to another game of chance
In the air, the anxiety in my voice reverberates
My vegetable voice
vegetable
Vegetable love
|
| © 1995 Soda Stereo. Lyrics: Gustavo Cerati/Zeta Bosio |
Filed under: music, thoughts
Tags: lyrics, music, Soda Stereo, translation
comments (0)